上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第二章 异域风情也宜人:英译汉技巧略论
专八考试英译汉部分满分为10分,阅卷老师评定考试得分的标准基本上是从译文对原文的忠实程度和译文自身语言表述的贴切程度两个方面来着手的。当然,这两个方面并不是同等并重,而是忠实所占的比重要更高一些,大约占满分10分中的6~7分左右。
在满分为10分的英译汉部分,一般以2分为一个等级,所以总共可以划定为5个等级,即分别为优秀、良好、合格、不合格和极差。下面我们也可以为之制定一个表格:
专八考试翻译部分的测试目的,不在于有意难为学生、给学生出难题,而是要考查考生四年来学习到了哪些翻译理论和翻译技能,对于这些所学的翻译理论又理解到了哪个程度,对于所学的翻译技能在具体的英译汉或汉译英中又能运用到何种程度。