少年读古文观止:周朝经史
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

郑伯克段于鄢(节选)

知·历·史

郑武公是春秋时期郑国国君,他雄心勃勃,利用手中的权力,不断向周边扩张。期间,他与申国联姻,迎娶了申国公主武姜。武姜先后生了两个儿子:大儿子寤生,小儿子共叔段。武姜宠爱小儿子,不喜欢大儿子。后来,寤生继位为国君,成为郑庄公。武姜不喜,和小儿子谋划篡位。公元前722年,郑庄公挫败了母亲和弟弟的阴谋,后在名士颍考叔的劝说下与母亲重归于好。《郑伯克段于鄢》讲述的就是郑国这段风云往事。

品·原·文

[注],郑武公[注]娶于申,曰武姜[注],生庄公及共叔段[注]庄公寤生[注],惊[注]姜氏,故名曰寤生,遂恶之[注]。爱共叔段,欲立之。亟[注]请于武公,公弗[注]许。

开篇揭示武姜讨厌郑庄公寤生的原因。武姜偏心、溺爱小儿子共叔段,为后续兄弟争权埋下伏笔。姜氏的一个恶、一个爱始终贯穿于矛盾的产生、发展和激化的过程,是这篇文章的脉络所在。

及庄公即位,为之请制[注]。公曰:“制,岩邑[注]也,虢叔死焉。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大[注]叔。祭仲[注]曰:“都城过百雉[注],国之害也。先王之制:大都不过参[注]国之一,中五之一,小九之一。今京不度[注],非制也,君将不堪[注]”公曰:“姜氏欲之,焉辟[注]害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无[注]使滋蔓,蔓,难图[注]也。蔓草犹[注]不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙。子姑待之。”

大臣祭仲先从礼法制度的角度,指出共叔段的作为不妥,为下文他劝谏庄公做铺垫。

这两句话表现出郑庄公的成竹在胸。一句“子姑待之”,充分烘托出郑庄公运筹帷幄、智珠在握的心态与形象。

既而[注]大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕[注]曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事[注]之;若弗与,则请除之,无生民心[注]。”公曰:“无庸[注],将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延[注]。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”

大叔完聚[注],缮甲兵[注],具卒乘[注],将袭郑,夫人将启之[注]。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔[注]共。

作者用简短的“可矣”二字,表现出叛乱发生时郑庄公的沉着冷静。同时,也从侧面揭示出郑庄公对此早有准备,由此可见郑庄公阴险、狡诈的一面。

遂置姜氏于城颍而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。颍考叔[注]为颍谷封人[注],闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹[注],请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄[注]我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙[注]地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融[注]!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄[注]!”遂为母子如初。

阅读延伸

从此文可以看出《左传》的总体行文特点:不着一褒字,也不着一贬字,而褒贬自在其中。这就是后来我们常说的“春秋笔法”。

见·其·译

当初,郑武公迎娶了申国女子,名叫武姜。她生了两个儿子:郑庄公和共叔段。郑庄公出生时,脚先出来,使武姜受了惊吓,于是给他取名“寤生”,姜氏很不喜欢他。武姜很疼爱小儿子共叔段,想立他为太子。姜氏多次请求武公,但郑武公没有同意。

等到郑庄公继位后,武姜请求把制邑作为共叔段的封地。郑庄公说:“制邑位置险要,虢叔曾死在那里。别的地方我可以听从您的吩咐。”于是,武姜请求把京邑给共叔段。郑庄公答应了,让共叔段住到京邑,时人称他为“京城太叔”。祭仲对庄公说:“如果封地的城墙超过三百丈,那将是国家之祸。先王规定的制度:大城市的城墙长不能超过国都的三分之一;中等城市不能超过国都的五分之一;小城市不能超过九分之一。如今京邑城太大,不合法度,恐怕对您不利。”庄公说:“我的母亲姜氏想这样,我哪里能躲避祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!依我看,不如早作打算,不要使他再发展;再发展,就难对付了。蔓延的草尚且难以除净,更何况是您那受宠的弟弟呢?”庄公说:“不道德、不合理的事情做多了,必定会自取灭亡。你姑且等着瞧吧。”

没过多久,太叔段命原本归庄公管辖的西部、北部的城邑,也向自己效忠。公子吕说:“国家不能忍受两种政权共存,您打算怎么办?如果你想把国家交给太叔,那么请允许我去服侍他;如果不打算让位,那么我劝您赶紧除掉他,不要让百姓产生疑虑。”庄公说:“不用我们出手,他会自取灭亡的。”没过多久,太叔又把两面听命的西部与北部边邑全部收归自有,并把地盘扩展到廪延。公子吕说:“该动手了,土地广了,会有更多人归附他。”庄公说:“我这个弟弟对国君不义,对兄长不亲,土地扩展得越广,瓦解倒台越快。”

太叔修葺城池,聚积粮草,修缮甲胄兵器,准备好军队战车,打算偷袭国都,而武姜准备打开城门接应他。庄公得知太叔起兵的日期,说:“可以下手了!”命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。京邑的人叛离太叔,他只能逃到鄢邑。庄公又讨伐鄢邑。五月二十三日,太叔段逃亡到共国。

庄公把武姜安置在城颍,发誓说:“你我不到黄泉,不再见面!”但很快,庄公又后悔了。颍考叔是镇守边境颍谷的官员,他听说这件事后,假借进贡物品,进见庄公。庄公赐宴款待他,颍考叔在吃饭时,把肉放到一边不吃。庄公问他原因,颍考叔回答说:“小人家有老母,我孝敬给她的食物她都吃过,却没尝过国君的肉羹,请允许我把这肉羹带给她尝尝。”庄公说:“你有母亲可以孝敬,可我却没有!”颍考叔问:“请问这是什么意思?”庄公告诉了他前因后果,并直言自己很后悔。颍考叔回答说:“您何必为此发愁呢?您如果挖一条地道,直挖到泉水涌出,在地道里相见,谁会说您违背了誓言呢?”庄公按他的办法做了。庄公走进地道时,赋诗说:“走入地道中,心里多么快乐啊!”武姜走出地道时也赋诗说:“走出地道外,多么舒畅啊!”从此,母子关系恢复如初。

疑·难·字

寤(wù) 虢(guó) 雉(zhì) 鄙(bǐ) 贰(èr)

廪(lǐn) 缮(shàn) 鄢(yān) 羹(gēng) 繄(yī)

特·殊·句

◆倒装句

敢问何谓也?(宾语前置)

原句语序应是“敢问谓何也”,现在宾语“何”提到动词“谓”之前。

郑武公娶于申。(状语后置)

原句语序应为“郑武公于申娶”,如今状语后置了。

◆省略句

生庄公及共叔段。(省略主语)

原句应为“(武姜)生庄公及共叔段”。

◆判断句

制,岩邑也。

主语是制,谓语是岩邑。

词·类·活·用

故名曰寤生,遂恶之(名:取名,命名。名词作动词。)

姜氏欲之,焉辟害(之:这样做。代词做动词。)

闻之,有献于公(献:献上的东西。动词作名词。)

◆知识点

“多行不义必自毙”出自《左传·隐公元年》。意思是:经常做坏事的话,一定会自取灭亡。