
忆王子立
【题解】
此条写于元祐四年(1089),此年王子立十月去世,苏轼回忆起十年前与王子立、王子敏兄弟交往的事情。又见《苏轼文集》卷六八《记黄州对月诗》。
仆在徐州①,王子立、子敏皆馆于官舍②,而蜀人张师厚来过③。二王方年少,吹洞箫,饮酒杏花下。明年,余谪黄州④,对月独饮,尝有诗云:“去年花落在徐州,对月酣歌美清夜。今日黄州见花发,小院闭门风露下⑤。”盖忆与二王饮时也。张师厚久已死,今年子立复为古人,哀哉!
【注释】
①徐州:在今江苏省。熙宁十年(1077)至元丰二年(1079),苏轼为徐州刺史。元丰二年,苏轼与王子立、王子敏、张师厚饮酒,有《月夜与客饮酒杏花下》诗。
②王子立、子敏:王適,字子立,赵州临城(今河北临城)人。苏辙女婿。王適之女后来又嫁给苏轼孙子苏符为妻。苏轼有《王子立墓志铭》及《哭王子立次儿子迨韵三首》,苏辙有《王子立秀才文集引》。王遹,字子敏,王適弟。
③张师厚:字天骥,号云龙山人,眉州(今四川眉山)人。隐居徐州云龙山。曾建亭于山上,元丰元年(1078)苏轼为作《放鹤亭记》。
④谪黄州:苏轼元丰三年(1080)谪黄州(今湖北黄冈),为检校水部员外郎、黄州团练副使,不得签书公事。
⑤小院闭门风露下:苏轼元丰三年(1080)所作诗《次韵前篇》(“前篇”为《定惠院寓居月夜偶出》),共二十句,此处仅录其开头四句。今诗“对月酣歌美清夜”句有自注:“去年徐州花下对月,与张师厚、王子立兄弟饮酒,作‘苹’字韵诗。”
【译文】
我在徐州的时候,王子立、王子敏皆住在官府的房舍中,蜀人张师厚来访。二王兄弟正当青春年少,吹洞箫,一同饮酒于杏花树下。次年,我贬谪到黄州,对月独饮,曾有诗云:“去年花落在徐州,对月酣歌美清夜。今日黄州见花发,小院闭门风露下。”便是回忆与二王饮酒之时。张师厚去世已久,今年王子立也不在了,哀哉!