英语母语学习者汉语成语理解习得研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

4.小结

综观最近三十多年来国内外汉英成语具有代表性的研究成果,可以发现汉英成语研究大体都经历从语言本体研究向语言认知研究的转向,心理语言学和认知语言学理论将汉英成语理解习得带进全新的研究领域,研究内容和研究方法都在不断拓宽,成果非常丰富。虽然对汉英成语理解习得研究的综述难免挂一漏万,但从中不难看出以下特点:

(1)随着研究的进展,对汉英成语的认识逐步深化,虽然还没有形成完全统一的定义和范畴,但对成语的界定和分类渐趋准确和一致:汉英成语概念都有广义和狭义的区分,这两个概念大同小异,虽不完全对等但意义比较接近;汉英成语在意义上都具有双层性特点,四字格是其形式上的显著区别,而其习用性、定型性、整体性等特征则较为类似;英语成语大多以字面意义与隐喻意义的匹配关系进行分类,各种分类方式有相通之处,汉语成语分类主要是从语言本体角度出发,各种分类方式也互有渗透。

(2)母语者英语成语理解和学习者英语成语习得研究都取得重大进展,以成语理解模式、影响因素和基本策略为中心,从心理语言学角度、认知语言学角度和第二语言习得角度都建立起英语成语理解与习得的模式或假说:从母语者成语理解的不可分解模式(如成语序列假说、词汇表征假说和直通假说),到可分解模式(如结构整合假说和成语可分解假说),再到综合理解模式和认知处理模式,最后发展到学习者成语理解习得模式,辅以成语理解习得的影响因素和基本策略,英语成语理解习得研究日益成熟。

(3)汉语成语不仅本体研究成果非常丰富,还从心理语言学角度对汉语成语的分解性特征做出界定并同英语成语的分解性分类标准进行对比研究,从认知语言学角度分析汉语成语的对称性特征以求发现对称性成语的理解认知特点,还从第二语言习得角度就汉语成语的教学方法探讨、偏误类型总结、偏误原因分析、语法功能考察以及对外汉语成语词典编撰进行研究,近年来还有学者尝试考察汉语成语理解习得的影响因素,探讨汉语成语理解习得的基本策略,这些都为构建学习者汉语成语理解习得模式奠定了良好的基础。

鉴于英语成语理解习得研究较为成熟的理论成果,结合汉语成语理解习得研究相对薄弱的现状,面向对外汉语教学的汉语成语理解习得研究视角还应进一步拓宽,现有的研究领域还应进一步深化,已有的研究内容也还应进一步丰富。具体来看,以英语母语学习者为对象,以汉语成语特征研究为基础,我们就汉语成语理解习得还需要加强以下几个方面的考察与研究:

(1)加强对学习者汉语成语理解习得影响因素的研究。熟悉度、分解性和语境效应等因素会对汉语成语的理解习得过程产生重要影响;汉语成语在结构上对称性特点较为突出,在语义上表现出明显的可分解倾向,在成语理解和习得过程中存在着显著性效应;通过实证实验,要研究熟悉度、分解性和对称性等单个因素的影响,还要考察不同水平学习者理解习得汉语成语的发展趋势,并研究诸多因素在成语理解习得过程中的交互作用。

(2)加强对学习者汉语成语理解习得基本策略的研究。在成语理解习得过程中,英语学习者采用一系列策略以求获取相对可靠的成语意义,而学习者在理解习得汉语成语时同样需要使用大量的策略,包括准备性策略与猜测性策略,采取启发探索的方式,利用语素和语境两方面的线索,逐步推断成语的内在含义,但学习者在成语理解习得过程中具体使用哪些策略、哪些是成功的策略以及如何使用这些策略,面对不同类别的汉语成语采用的策略是否存在差异,这些问题都还需要进行实证实验研究。

(3)探索构建学习者汉语成语理解习得模式。英语成语理解习得模式在汉语环境中适用性并不明确,汉语成语的母语者理解模式也尚未成熟,需要考察成语理解习得模式的普适性,准确把握汉语成语特有的理解认知特点,结合熟悉度、分解性、对称性、语言水平以及语境效应等影响因素,充分运用学习者理解习得成语的基本策略和成功策略,探索构建对外汉语教学中的学习者汉语成语理解习得模式。