R数据可视化手册(第2版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者序

太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不废,此之谓不朽。——《左传》

盖文章经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身。二者必至之常期,未若文章之无穷。——《典论·论文》

古人著书立说,追求不朽。但是翻译科技书籍,非但不敢言不朽,反而是速朽,因为科技日新月异,需要与时俱进——以本书为例,相比第1版,这一版的第15章重写了所有的代码片段。

因此在翻译本书的过程中,我们几位译者不断思考,翻译这样一本书,到底有什么意义?

本书的意义在于它归纳总结了待解决的问题。虽然解决问题的方法日新月异,但是要解决的问题却始终存在。本书每一章节的内容,如条形图、折线图、散点图以及调整坐标轴、图例等,无一不是数据可视化工作者需要解决的问题。首先,本书可以视作速查手册,基于问题快速检索可行的方法。其次,本书也是进阶的好帮手,它可以帮助数据可视化的初学者度过他们茫然无措的新手期——在这个时期,初学者常常不知道自己应该如何做,甚至在遇到问题的时候,完全不知道如何搜集资料查找解决方案。本书不但指明方向,给出具体的示例,还在“讨论”小节提供更宽广的思路和进一步的阅读材料。善用本书,读者可以举一反三。

能顺利完成本书的翻译,首先要感谢第1版的译者肖楠、邓一硕、魏太云和邱怡轩,本书的翻译建立在第1版坚实的翻译基础上。其次要感谢第2版合译者王佳、林枫和王祎帆,他们朝气蓬勃,斗志昂扬,与他们合作非常愉快。最后,郑重感谢统计之都社区。本书两版的译者都是统计之都成员。不断有新鲜血液加入这个社区,社区也在不断反馈社会,恰如《星际迷航》里瓦肯人的格言一样:生生不息,繁荣昌盛。

此外,还要感谢人民邮电出版社的编辑杨海玲,感谢她专业的意见和帮助。

张晔