现代英语教学论
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Development of Communicative Approach

The origins of Communicative Approach (CA), which is also called Communicative Language Teaching (CLT), are to be found in the changes in the British language teaching tradition dating from the late 1960s. Until then, Situational Language Teaching represented the major British approach to teaching English as a foreign language. But British applied linguists began to call into question the theoretical assumptions underlying Situational Language Teaching. They also emphasized another fundamental dimension of language that was inadequately addressed in approaches to language teaching at that time—the functional and communicative potential of language. They saw the need to focus in language teaching on communicative proficiency rather than on mere mastery of structures. Scholars who advocated this view of language, such as Christopher Candlin and Henry Widdowson, drew on the work of British functional linguists (e.g. John Firth and M. A. K. Halliday), American work in sociolinguistics (e.g. Dell Hymes, John Gumperz, and William Labov), as well as the work in philosophy (e.g. John Austin and John Searle).

Another impetus for different approaches to foreign language teaching came from changing educational realities in Europe. With the increasing interdependence of European countries came the need for greater efforts to teach adults the major languages of the European Common Market. The Council of Europe sponsored international conferences on language teaching, published books about language teaching, and was active in promoting the formation of the International Association of Applied Linguistics. The need to develop alternative methods of language teaching was considered as a high priority.

A British linguist, D. A. Wilkins (1972) proposed a functional or communicative definition of language that could serve as a basis for developing communicative syllabuses for language teaching. Wilkin’s contribution was an analysis of the communicative meanings that a language learner needs to understand and express. Rather than describe the core of language through traditional concepts of grammar and vocabulary, Wilkins attempted to demonstrate the systems of meanings that lay behind the communicative uses of language. He described two types of meanings: notional categories (concepts such as time, sequence, quantity, location, frequency) and categories of communicative function (requests, denials, offers, complaints). Wilkins later revised and expanded his 1972 document into a book titled Notional Syllabuses (Wilkins, 1976), which had a significant impact on the development of Communicative Language Teaching. The Council of Europe incorporated his semantic/communicative analysis into a set of specifications for a first-level communicative language syllabus. These threshold level specifications (van Ek & Alexander, 1980) have had a strong influence on the design of communicative language programs and textbooks in Europe.

The work of the Council of Europe; the writings of Wilkins, Widdowson, Candlin, Christopher Brumfit, Keith Johnson, and other British applied linguists on the theoretical basis for a communicative or functional approach to language teaching; the rapid application of these ideas by textbook writers; and the equally rapid acceptance of these new principles by British language teaching specialists, curriculum development centers, and even governments gave prominence nationally and internationally to what came to be referred to as the Communicative Approach, or simply Communicative Language Teaching. (The terms notional-functional approach and functional approach are also sometimes used.)

Howart distinguishes between a “strong” and a “weak” version of Communicative Language Teaching:

There is, in a sense, a “strong” version of the communicative approach and a “weak” version. The weak version which has become more or less standard practice in the last ten years, stresses the importance of providing learners with opportunities to use their English for communicative purposes and, characteristically, attempts to integrate such activities into a wider program of language teaching …. The “strong”version of communicative teaching, on the other hand, advances the claim that language is acquired through communication, so that it is not merely a question ofactivating an existing but inert knowledge of the language, but of stimulating the development of the language system itself. If the former could be described as “learning to use” English, the latter entails “using English to learn it” (1984: 279).